Programme de travail
19 Jan 2011 19:27 #3893
par Celi
Réponse de Celi sur le sujet Re:Programme de travail
Bonjour à tous ( c'est mon premier message...)
Je commence la traduction de la Grande Marche des Modrons.
J'espère un jour en venir à bout....
Je commence la traduction de la Grande Marche des Modrons.
J'espère un jour en venir à bout....
Connexion pour participer à la conversation.
- Celi
19 Jan 2011 19:54 #3894
par Lithoss
Réponse de Lithoss sur le sujet Re:Programme de travail
Super initiative.
Peut-être que ça me motivera à le jouer quand tu l'auras traduit.
Bienvenu Celi, un ratducteur crevé de plus!
Peut-être que ça me motivera à le jouer quand tu l'auras traduit.
Bienvenu Celi, un ratducteur crevé de plus!
Connexion pour participer à la conversation.
- Lithoss
- Auteur du sujet
20 Jan 2011 15:58 #3898
par szass
Moi ? Azimuté ? Et alors, c'est quoi le problème bige ?
Réponse de szass sur le sujet Re:Programme de travail
Je plussoie : une excellente initiative et un long boulot en perspective. Ne te décourage pas ! 
Et, au passage, bienvenue au Rat Crevé !
Et, au passage, bienvenue au Rat Crevé !
Moi ? Azimuté ? Et alors, c'est quoi le problème bige ?
Connexion pour participer à la conversation.
20 Jan 2011 18:15 #3901
par Celi
Réponse de Celi sur le sujet Re:Programme de travail
Au début ça va toujours c'est sur la durée qu'il faut tenir 
J'espère y arriver pour apporter une contribution à ce superbe site qui je l'espère aura une longue vie.
J'espère y arriver pour apporter une contribution à ce superbe site qui je l'espère aura une longue vie.
Connexion pour participer à la conversation.
- Celi
21 Jan 2011 21:21 #3905
par Tink
Réponse de Tink sur le sujet Re:Programme de travail
Vive les modrons !!! 
Bon courage pour ta traduction. :)
Bon courage pour ta traduction. :)
Connexion pour participer à la conversation.
- Tink
22 Jan 2011 08:32 #3906
par Lithoss
Réponse de Lithoss sur le sujet Re:Programme de travail
Ah! Erreur! Traduit ce sont les modrones et non pas les modrons, hérésie de la 3ème édition.
Sinon, on en vient à dire que Sigil est la cité des Huis et là, c'est le bordel!
Sinon, on en vient à dire que Sigil est la cité des Huis et là, c'est le bordel!
Connexion pour participer à la conversation.
- Lithoss
- Auteur du sujet
22 Jan 2011 10:26 #3907
par Celi
Réponse de Celi sur le sujet Re:Programme de travail
Lithoss a écrit:
Ne nous inquiétons pas
Je ne connais pas la 3éme édition.
Mais comme tour rôliste qui se respecte,
j'ai tendance à utiliser certains termes (carac, sorts ou ...créatures) en VO.
Je ferai très attention à bien utiliser la traduction française quand il y'en à une.
Merci de me l'avoir fait remarquer toutefois, cela m'incitera à redoubler de vigilance.
Ah! Erreur! Traduit ce sont les modrones et non pas les modrons, hérésie de la 3ème édition.
Sinon, on en vient à dire que Sigil est la cité des Huis et là, c'est le bordel!
Ne nous inquiétons pas
Je ne connais pas la 3éme édition.
Mais comme tour rôliste qui se respecte,
j'ai tendance à utiliser certains termes (carac, sorts ou ...créatures) en VO.
Je ferai très attention à bien utiliser la traduction française quand il y'en à une.
Merci de me l'avoir fait remarquer toutefois, cela m'incitera à redoubler de vigilance.
Connexion pour participer à la conversation.
- Celi
22 Jan 2011 13:27 #3908
par Lithoss
Réponse de Lithoss sur le sujet Re:Programme de travail
Non, je déconne, tu dis ce que tu veux.
J'avoue que je tyranise mes joueurs qui parlent qu'en anglais pour les noms de sorts, les actions, du genre (entendu la dernière partie, en 3.5) :
Joueur : "je bullrushe!"
MJ : "Hein?"
Outre que ça m'écorne les oreilles, je trouve que ça un côté Jean Claude Van Damme, voire Kamaro pour ceux qui connaissent cet atroce rapeur, ce qui est parfaitement moche.
J'avoue que je tyranise mes joueurs qui parlent qu'en anglais pour les noms de sorts, les actions, du genre (entendu la dernière partie, en 3.5) :
Joueur : "je bullrushe!"
MJ : "Hein?"
Outre que ça m'écorne les oreilles, je trouve que ça un côté Jean Claude Van Damme, voire Kamaro pour ceux qui connaissent cet atroce rapeur, ce qui est parfaitement moche.
Connexion pour participer à la conversation.
- Lithoss
- Auteur du sujet
22 Jan 2011 13:44 #3911
par szass

Moi aussi j'ai tendance à écrire modron, tout en pensant le prononcer en VF.
Tout comme dretch et d'autres termes encore.
Moi ? Azimuté ? Et alors, c'est quoi le problème bige ?
Réponse de szass sur le sujet Re:Programme de travail
Moi aussi j'ai tendance à écrire modron, tout en pensant le prononcer en VF.
Tout comme dretch et d'autres termes encore.
Moi ? Azimuté ? Et alors, c'est quoi le problème bige ?
Connexion pour participer à la conversation.
23 Jan 2011 09:22 #3912
par Planemaster
Réponse de Planemaster sur le sujet Re:Programme de travail
Celi a écrit:
Tout à fait d'accord avec toi, faut se motiver au bout d'un moment
Mais courage, vas-y par étape.
Et bienvenue dans la team des traducteurs fous
Au début ça va toujours c'est sur la durée qu'il faut tenir
Tout à fait d'accord avec toi, faut se motiver au bout d'un moment
Mais courage, vas-y par étape.
Et bienvenue dans la team des traducteurs fous
Connexion pour participer à la conversation.
- Planemaster
Modérateurs: Planemaster, Lithoss